Large Bible translation effort in 10 language groups
With hundreds of volunteers and staff serving Wycliffe Associates, more than three million people live in a rugged, remote part of Tanzania, East Africa. They have never seen the Word of God in their own language. But these three million people don't represent a single language group... they represent 10 language groups.
When Christians in the region begged Bible translators for the Word of God in their own languages, the task seemed impossible. Translation into just one language would take at least 10 years.
Then the language experts made a remarkable discovery. In some parts of the world—including this part of Tanzania—various distinct languages have enough common characteristics that it is possible to translate multiple languages simultaneously: in translation teams made up of missionaries and nationals, not by way of individual translator/scholars.
And, the translation of all 10 languages may be accomplished quickly—due to the recent discovery that these languages belong to the Bantu family of languages.
Wycliffe Associates involves people in accelerating the work of Bible translation through their time, talents, and treasure. Because millions of people around the world are still waiting to read the Scriptures in the language of their heart, Wycliffe Associates is working as quickly as they can to translate every verse of the Bible into every tongue to change every heart. The organization partners with nationals, mother tongue translators, staff, volunteers, and supporters to direct and fund these efforts, as well as provide logistics, networking, and technical support. Through a growing global network, Wycliffe Associates is striving to overcome local limitations of time and resources to achieve the goal of beginning the translation of God’s Word in every remaining language that needs it by 2025.